北京以六个理念推进本市法规规章编纂暨译审工作

政府采购信息网 2022-07-21 15:14:10

北京财政局

7月19日,北京政府法制研究会、北京市法学会行政法学研究会召开北京市法规规章科学编纂暨外文译审工作研讨会。来自北京市人大常委会、北京市司法局、北京市财政局、北京市政务服务管理局、北京市外办、北京外国语大学、北京第二外国语学院、中国外文局翻译局、北大法宝、北京桦天律师事务所等单位的法律实务工作者和专家学者参会发言,北京政府法制研究会副会长、北京市财政局法制处处长陈以勇在总结讲话中强调,北京要以六个理念推进本市法规规章编纂暨译审工作。

北京财政局

​此次研讨会分为“法规规章的科学编纂和实践运用”、“法规规章的外文译审和国际拓展”、“法规规章的集中公开和动态更新”共三个单元。北京政府法制研究会副会长、北京市财政局法制处处长陈以勇在总结归纳参会人员发言观点时指出,做好地方法规规章“立、改、废、释、纂、译”工作,是相辅相成的工作整体,对于加强本市法律制度建设、全面推进依法治市战略,具有重要而深远的意义。做好上述六项工作中的编纂和翻译工作,其重要性和必要性正日益凸显,树立六种理念显得至关重要。

一是要树立前瞻的理念。要把做好本市法规规章编纂和翻译工作,放在实施国内国际双循环战略、加快建设国内统一大市场的新发展格局中,前瞻性地考量定位、谋划推进。要着眼于在疫情防控形势下既抓复工复产、又抓法治建设,以开展法规规章编纂和翻译工作释放法治固根本、稳预期、利长远的积极信号,以实际行动对冲和削减非常规防控措施可能对法治建设产生的不利影响。

二是要树立首善的理念。北京是建设法治中国的首善之区,在法规规章编纂和翻译工作上应当注意发挥首都法律、翻译、出版等人才密集的优势,使编纂和翻译工作做到标准最高、质量最好、颜值最美、效果最佳。在未来财政收入形势好转、财力保障条件许可的情况下,可结合社会公众及法律研究服务人员的需求,参照市级各部门编纂出版各类专业志书的做法,将本市法规规章由内部编纂成册转型为正式出版发行。

三是要树立奉献的理念。从事本市法规规章编纂和翻译工作,必须受得了清苦、耐得住寂寞,像司马迁身受宫刑仍笔耕不辍著述《史记》那般,用心血和汗水造就“无韵之离骚,史家之绝唱”。作为曾经在北京市财政局担任过研究室主任兼《北京志·财政志》主编的“过来人”,深知做好编纂和翻译工作的艰苦、艰难和艰辛。

四是要树立专业的理念。切实尊重“闻道有先后,术业有专攻”的工作规律,坚持让专业的人干专业的事,以三审三校、交叉核稿等工作机制,最大限度地消灭编纂和翻译中可能出现的错误。在法规规章翻译工作中,要准确理解把握立法原意和立法精神,突破当前语言与法律双修双优复合型人才“一将难求”的瓶颈与困窘,可面向在华从事法律工作的外籍人士进行揭榜挂帅。

五是要树立创造的理念。积极跳出“就编纂说编纂,就翻译说翻译”的单纯任务观点,将工作视角和触角向更大范围、更深层次转化深化编译成果进行延伸拓展,注重从编纂成果中研究把握本市地方立法的趋势性、结构性变化,抓住倾向性、规律性问题,不断提升相关工作的针对性、有效性。作为财政部门,可以利用编纂成册的本市法规规章,深入研究本市现行法规规章中涉及财政政策、资金保障、绩效管理、监管责任等方面的内容,深刻把握以地方立法形式固化不同财政支出事项对全市支出盘子、支出结构、支出效益等所产生的现实性、预期性影响,从而推动“财”与“法”、“钱”与“事”实现更加精准、更可持续的结合。

六是要树立开放的理念。积极适应实施“一带一路”战略和加快建设国际交往中心的新要求,在研究编纂集大成的“大汇编”的同时,可以推出分领域、分众化、个性化的“单行本”、“定制版”。作为曾经在中央某单位参与编纂《中国涉侨法律法规汇编》的亲历者和见证者,始终难忘将该法律汇编作为礼品赠送海外侨团、侨领和侨胞时深受欢迎,尤其是一些长期漂泊海外的老华侨将来自祖国的法律汇编紧抱怀中、热泪长流的感人场景。(陈以勇)

广告

政府采购领域首个微信公众号。第一时间提供专业、权威、精准的政府采购政策解读、知识分享及招标采购信息,为政府采购各方参加人铺设一条信息高速通道,满足你随时随地的采购、生意需要。

政府采购信息网

政府采购信息网

网友评论
个人头像
  • 暂无评论,欢迎您发表观点!
意见反馈
反馈类型:
问题描述:
0/500
联系方式:
0/30
提交